• Close menu
  •  

    Tipic german

    Asemenea ţării dumneavoastră de origine, Germania dispune de o mulţime de obiceiuri care trebuie cunoscute pentru a lăsa o impresie bună în contactele interumane. De ex. se spune despre germani că sunt foarte ordonaţi, punctuali şi cu simţul datoriei. De aceea, am rezumat pentru dumneavoastră cele mai importante aspecte pentru ca primii dumneavoastră paşi să fie încununaţi de succes atunci când faceţi cunoştinţă cu noii vecini, la cumpărarea alimentelor sau la locul de muncă. Şi nu ezitaţi să ne întrebaţi pe noi, pe vecinii dumneavoastră sau pe colegii de muncă atunci când ceva vă este neclar – acest lucru poate reprezenta începutul unei bune prietenii!

    Salutul

    Germanii pun preţ pe formalitate. Se obişnuieşte ca necunoscuţii să se salute atunci cânt intră într-un magazin, într-un lift sau într-o sală de aşteptare la medic. Strângerea mâinilor se poartă în special în cercul de cunoscuţi sau ţine de ritualul de salut din profesie. Unul dintre cele mai dificile lucruri din viaţa de zi cu zi în Germania este utilizarea cuvintelor »tu« şi »dumneavoastră«. În general este valabilă următoarea regulă: obişnuiţi-vă să cunoaşteţi mai întâi persoana, adresaţi-vă cu »dumneavoastră« (cu excepţia cazului în care este vorba de un copil). Trecerea la apelativul »tu« este în general o formalitate şi nu este de la sine înţeles: Persoana care este mai în vârstă sau care se află mai sus pe scara ierarhică se adresează celeilalte persoane cu »tu«, astfel încât începând din acel moment este posibilă adresarea cu prenumele şi cu apelativul »tu«. Adeseori, în viaţa cotidiană profesională este uzual apelativul „dumneavoastră“ chiar şi după mulţi ani de colaborare între colegi sau cu şeful. Acest fapt este tipic german şi nu reprezintă cu certitudine semnul unei relaţii mai puţin cordiale.

    Convorbirile telefonice

    Fie că sunteţi acasă sau la firmă: la preluarea unui apel telefonic este cel mai bine să că recomandaţi cu numele de familie. La muncă este adăugat şi numele firmei, în unele cazuri este adăugat şi departamentul. În plus se adaugă frecvent un „Bună dimineaţa“, „Bună ziua“ sau „Bună seara“. Formula de rămas bun la telefon este „La reauzire“, „La revedere“ sau mai puţin formalul „Pa“. Ultimele două formule se folosesc în plus şi ca formulă de rămas-bun la finalul unei întâlniri personale.

    Vestimentaţia

    La muncă, dar şi în timpul liber, cei mai mulţi dintre germani se îmbracă mai degrabă conservator şi formal. Îmbrăcămintea este un semn de respect pentru o ocazie, de ex. cina cu şeful. Aşadar întrebaţi liniştiţi în prealabil ce îmbrăcăminte este potrivită, deoarece aceasta depinde într-o foarte mare măsură de individ, de ocazie sau de cultura firmei. În cazul unei discuţii de candidatură pentru un post în birou trebuie să purtaţi de regulă un costum (doamnele pot purta atât pantaloni, cât şi fustă).

    Cadouri

    Dacă aţi fost invitat de cunoscuţi sau colegi la masă, la ei acasă, este adecvat să aduceţi un mic cadou. În mod uzual se oferă flori doamnei sau o sticlă mică de vin domnului şi ceva dulce copiilor. Alternativ puteţi dărui şi ceva din ţara dumneavoastră (de ex.: dulce, alcool, obiecte de artizanat).

    Punctualitatea

    Germanii pun mare preţ pe punctualitate, nu doar în viaţa profesională ci şi în viaţa privată. Dacă v-aţi înţeles cu prietenii să vă întâlniţi la ora 14:00, este necesar să ajungeţi în locul stabilit între 13:55 şi 14:05. Pentru o întâlnire de afaceri este valabilă ora 14:00, nici mai devreme, nici mai târziu.

    Fumatul

    Este interzis fumatul în mijloacele de transport publice şi în incinta autorităţilor. Noua lege promulgată interzice fumatul şi în restaurante şi baruri şi chiar în locuinţele private este necesar să întrebaţi mai întâi gazda dacă fumatul este permis.

    Ospitalitatea

    Germanii invită cu plăcere la ei acasă şi se străduiesc ca oaspeţii lor să se simtă bine. În cazul în care sunteţi întrebat dacă doriţi să beţi sau să mâncaţi ceva, răspundeţi liniştiţi cu sinceritate. Spre deosebire de alte culturi în care oaspetele răspunde o dată sau de două ori cu »nu« şi spune »da« abia a treia oară, în Germania este acceptat primul răspuns, fie că este »da«, fie că este »nu«. Nu veţi mai fi întrebat încă o dată dacă doriţi ceva sau veţi fi întrebat abia mult mai târziu. În plus este larg răspândit obiceiul, însă acesta nu reprezintă o obligaţie, de a-şi scoate încălţămintea de stradă atunci când se intră într-o locuinţă, în special în cazul invitaţiilor informale din partea persoanelor mai tinere. Acest lucru oferă comoditate şi menajează podeaua gazdei. În cazul cinei într-un cerc colegial (în special dacă sunteţi îmbrăcat în costum sau în ţinută de cocktail) încălţămintea este evident permisă. Nu veţi greşi niciodată dacă întrebaţi politicos: „Trebuie să îmi scot pantofii?“. În încheiere, iată încă o sugestie în cazul unei conversaţii uşoare: spuneţi liniştit dacă vă place amenajarea locuinţei sau o un anumit obiect de artă – gazda dumneavoastră se va bucura de acest compliment fără să se simtă obligat să vă dăruiască acest obiect. Evitaţi subiectele politice şi subiectele religioase. Un subiect bun pentru a sparge gheaţa este cel legat de vreme sau de drum, fie că este vorba despre o cină sau despre casieriţa de la supermarket.

    Mijloace de plată

    Mijloacele de plată uzuale în Germania sunt numerarul şi cardurile EC. Cardurile de credit sunt acceptate mai rar decât în alte ţări în magazine şi restaurante. În brutării, magazine mici sau la piaţa săptămânală se poate plăti de cele mai multe ori numai cu numerar. Şi chiar în cazul plăţii cu cardul EC sau cardul de credit, de regulă este stabilită o valoare minimă de 5 sau 10 euro. În plus, se poate solicita consumatorului prezentarea unui act de identitate. Acest lucru este valabil şi la cumpărarea de produse pentru care există limită de vârstă, precum alcoolul sau ţigările în supermarket.

    Bacşişul

    În Germania nu este neapărat necesar să lăsaţi un bacşiş. Însă este evident că personalul de deservire din restaurant (maxim 5-10%), frizerul dumneavoastră (între unu şi cinci euro) sau camerista dumnevoastră de la hotel (unu sau doi euro pe zi) se vor bucura de un mic gest de recunoştinţă.

    Câinii

    În Germania, câinii pot fi luaţi în diverse locuri dacă sunt bine dresaţi, de ex. în restaurante. Prezenţa acestora în birouri este mai degrabă exclusă. În parcurile publice există adeseori obligaţia de a purta lesă. Pentru aşa-zişii câini periculoşi există o obligaţie generală de a purta lesă şi botniţă. Întrebaţi-vă locatorul în prealabil dacă sunt permişi câinii sau animalele de casă în locuinţă. În plus, trebuie să vă declaraţi câinele la noul domiciliu şi să plătiţi impozitul pentru câini pentru deţinerea acestuia.

    Orele de odihnă

    Intervalele de timp în care nu este permisă gălăgia sunt luate foarte în serios în Germania. În mod normal, aceste intervale sunt cuprinse între orele 13.00 şi 15.00 şi între orele 22.00 şi 7.00, precum şi duminica pe durata întregii zile. În aceste zile trebuie să evitaţi activităţile zgomotoase, precum tunsul gazonului, muzica tare, găuritul etc., pentru a nu vă deranja vecinii.

    Spălarea maşinilor

    Din motive de protecţie a mediului este strict interzisă spălarea autovehiculelor pe străzile publice sau în locurile publice. Multe benzinării deţin o instalaţie de spălare a autovehiculelor care este deschisă numai de luni până sâmbătă.

    Sursa: Welcome Center Neckar-Alb

     
    Wirtschaftsregion Heilbronn-Franken GmbH | Weipertstraße 8-10 | 74076 Heilbronn | Telefon 0049 - 7131-7669-860
     
     

    NEWSLETTER

    Immer auf dem neuesten Stand – mit dem Newsletter der Wirtschaftsregion Heilbronn-Franken GmbH